all
请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

雉子班

雉子,班如此。
之于雉梁。
无以吾翁孺,雉子。
知得雉子高蜚止,黄鹄蜚,之以千里,王可思。
雄来蜚从雌,视子趋一雉。
雉子,车大驾马滕,被王送行所中。
尧羊蜚从王孙行。
                

注解

雉(zhì)子:指幼雉。
班:同“斑”,指幼雉毛羽色彩斑斓。
之:一作“至”,到的意思。
梁:一作“粱”,指有稻粱之处。
翁孺:指人类。
得:这里指被抓住。
王:与“旺”相通,强壮有力的意思。
滕:一作“腾”,跑的意思。
王:一作“生”,活捉的意思。
尧羊:翱翔。

翻译

幼雉的毛羽色彩斑斓,它飞到了可以觅食的稻粱之处。老雉叮嘱它要小心被人类捉了,不要不懂得知足,因贪食而忘了危险。老雉知道幼雉被捉就飞来了,但它们没有黄鹄那样强壮有力,它们真羡慕黄鹄能够高飞,如果在这个时候能有力高飞,那就可以救救幼雉了啊!可惜它们没有那样的才能。见幼雉被捉,母雉和公雉都赶来救自己的孩子,但猎人已经将幼雉捉住,驾上车,猎人的马已经迅速跑起来了,幼雉将被活捉到猎人的住处。老雉仍依依不舍地跟着猎人的车飞行,久久不愿离去。

相关推荐

古诗为焦仲卿妻作 · 孔雀东南飞

孔雀东南飞,五里一徘徊。 「十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。」