永州八记 · 其四 · (至小丘西)小石潭记
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
此诗是唐代文学家柳宗元被贬永州后所作。这首诗描写他被贬官到有“南荒”之称的永州后,在溪边筑室而居,过着闲适的生活。表面上自我排遣,也自得其乐,实际上曲折地表达被贬谪的幽愤,字里行间隐含了作者壮志难酬的苦闷之情。
溪居:指在冉溪居住的生活。诗人贬谪永州司马后,曾于此筑室而居,后改冉溪为“愚溪”,在今湖南省永州市东南。 簪(zān)组:古代官吏的饰物。簪,冠上的装饰;组,系印的绶带。此以簪组指做官。 累:束缚,牵累。 南夷:南方少数民族或其居住的地区,这里指永州。 农圃(pǔ):田园,此借指老农。 邻:邻居。 偶似:有时好像。 山林客:指隐士。 露草:带有露水的杂草。 榜(bàng):船桨。这里用如动词,划船。一作“塝”,孔孟切。 响溪石:触着溪石而发出响声。 人:此指故人、知交。 长歌:放歌。 楚天:这里指永州的天空。春秋战国时期,永州属楚国。
长久地为做官所羁累着,庆幸贬到永州得以解脱。 自在闲居且与农家相邻,有时还像山林中的隐士。 清晨踏着朝露耕田除草,夜晚泛船观赏青山绿水。 去来都看不到世事俗法,仰望碧空蓝天自由高歌。